首页文章正文

子思苟变于卫侯,谏卫侯

宁越为师文言文翻译子思 2023-12-31 10:57 669 墨鱼
宁越为师文言文翻译子思

子思苟变于卫侯,谏卫侯

子思苟变于卫侯,谏卫侯

子思思古扁,对韦侯曰:"士之能,可增五百。"公曰:"吾知其能将也。然卞也曾为官,授民而食二鸡,故无用。"子思曰:"官之圣人,如木匠,取其长,舍其短。"于是七子想了想,对卫侯说:"他有才华,可以用五百辆车。"卫侯说:"我知道他可以当将军,但是他当了官,分到了百姓,吃掉了两只鸡, 子思曰:"圣人之官,如木匠,取其长处,舍其短处。故齐子廉

韦侯曰:"我知道他可以当将军,但他已经做了官,分派给人民,吃掉了两只鸡,所以没有用。"韦侯的意思是说,他知道将军的才能,但习惯了做官。 当他做小官的时候,向百姓收税时多拿了两个鸡蛋,所以不受用。 卫侯觉得这个人子想推荐勾边。译者子思言勾边对卫侯说:"胆子可以用五百次。"公说:"我知道他可以做将军,但是边也尝试做官,而傅希在民间吃两只鸡,所以他没有用。"子思说:"圣人的官员就像工匠一样使用木头,利用木头的优点。

于是子思便放宽了威侯的口气,让他为了小钱而丢了大事,还嘱咐他不要让周边国家知道因为两个鸡蛋而废了将军。威侯恭敬地接受了子思的教诲,勾边很快就得到了重用。 "④人之两鸡热,故无用。"子思

子思称沟边为魏侯:子思:孔子的孙子,名子思;沟边:战国时期魏人;魏侯:指魏申公。 到,到。 其材可为五百人所用:将军,统领;取(shèng):古时,四匹马拉的战车,每人一辆。 圣人:指应于思言勾边①余威侯②曰:"士能乘五百③。"公曰:"吾知能将,然卞亦尝为官,施礼于民,食人有二鸡,则无用。"子思曰:"官之圣人,如工匠所用之木。

后台-插件-广告管理-内容页尾部广告(手机)

标签: 谏卫侯

发表评论

评论列表

佛跳墙加速器 Copyright @ 2011-2022 All Rights Reserved. 版权所有 备案号:京ICP1234567-2号